kǒng expressa receio ou suposição cautelosa: 'receio que', 'provavelmente (com pesar)'. Usa-se sobretudo em kǒng (receio que). Em registro formal kǒng sozinho antecede uma previsão negativa que se lamenta. Suaviza notícias ruins.

Use kǒng na fala e kǒng sozinho em texto formal antes do verbo: shìkǒngnánshíxiàn (receio que isto seja difícil de realizar). Para 'ter medo' concreto use hài (já conhecido). kǒng é hesitação polida, não pavor.

  • kǒng / kǒng vs hài
    hài (conhecido) é o medo emocional concreto de algo (hàigǒu); kǒng é a suposição cautelosa e polida de que algo ruim provavelmente ocorrerá. Para amenizar uma má notícia, use kǒng.

  • 这件事恐怕没那么简单。
    Zhè jiàn shì kǒngpà méi nàme jiǎndān.
    Receio que este assunto não seja tão simples assim.
  • 时间太晚,恐难按时完成。
    Shíjiān tài wǎn, kǒng nán ànshí wánchéng.
    Já é muito tarde; receio que seja difícil concluir a tempo.
  • 天气这么差,他恐怕不会来了。
    Tiānqì zhème chà, tā kǒngpà bú huì lái le.
    Com o tempo tão ruim, receio que ele não venha mais.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

kǒng também forma kǒnglóng (dinossauro, lit. 'dragão pavoroso') e kǒng (terror). A mesma raiz de 'temor' que dá a polidez de kǒng nomeia os monstros que assustam crianças.