Explicação
望 significa 'esperar/ansiar' em registro formal, e também 'olhar à distância'. Em cartas e avisos expressa um desejo cortês: 望理解 (espera-se sua compreensão), 望回复 (aguarda-se resposta). É a forma elevada e concisa do 希望 (já conhecido).
Quando usar
Use 望 + verbo no fecho de comunicados formais: 望大家积极参加. Na fala use 希望. 望 sozinho expressa pedido educado de superior ou em ofício. Também em 望远镜 (binóculo).
Diferenças
- 望 vs 希望希望 (conhecido) é o 'esperar/desejar' neutro do dia a dia; 望 é sua versão escrita e cerimoniosa, usada como pedido cortês no fecho de avisos. Em conversa use 希望.
Frases
- 给您带来不便,望您理解。Gěi nín dàilái bùbiàn, wàng nín lǐjiě.Pelo transtorno causado, esperamos sua compreensão.
- 收到通知后,望尽快回复。Shōudào tōngzhī hòu, wàng jǐnkuài huífù.Ao receber o aviso, espera-se que responda o quanto antes.
- 望大家积极参加本次活动。Wàng dàjiā jījí cānjiā běn cì huódòng.Espera-se que todos participem ativamente deste evento.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
望 desenha alguém em pé olhando ao longe, daí 'ansiar'. O mesmo caractere nomeia a lua cheia (望日) na astronomia tradicional chinesa e o binóculo (望远镜, 'lente de olhar longe').