Explicação
似乎 expressa uma impressão ou suposição cautelosa: 'parece que', sem afirmar com certeza. Junta 似 (parecer, assemelhar-se) e 乎 (partícula clássica de dúvida). É mais escrito e suave que 好像, comum em narrativa e em julgamentos prudentes.
Quando usar
Use 似乎 antes do verbo/adjetivo: 他似乎不太高兴 (ele parece não estar muito contente). É um advérbio, não precisa de 是. Mais formal que 好像. Pode combinar com 有点儿: 似乎有点儿累.
Diferenças
- 似乎 vs 好像似乎 é mais formal/literário e expressa impressão prudente; 好像 é coloquial e também pode introduzir comparações concretas ('parece com'). Em conversa use 好像; em texto, 似乎.
Frases
- 他今天似乎有点儿不高兴。Tā jīntiān sìhū yǒudiǎnr bù gāoxìng.Ele hoje parece um pouco aborrecido.
- 天气似乎要变了。Tiānqì sìhū yào biàn le.Parece que o tempo vai mudar.
- 这个办法似乎不太适合我们。Zhège bànfǎ sìhū bú tài shìhé wǒmen.Esse método parece não ser muito adequado para nós.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Caractere 似
Carregando ordem de traços…
Caractere 乎
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O 乎 de 似乎 é uma partícula do chinês clássico, a mesma de 几乎 (quase) e do famoso 不亦乐乎 de Confúcio. Sua presença dá ao 似乎 um tom mais culto e antigo.