Explicação
高尚 descreve algo moralmente nobre e elevado, acima do interesse egoísta. Junta 高 (alto) e 尚 (estimar/elevado). Aplica-se a pessoas, sentimentos e ações que demonstram caráter superior. É um elogio forte e um pouco formal, ligado à ideia de altruísmo e pureza de intenção.
Quando usar
Use 高尚 para nobreza moral: 高尚的人 (pessoa nobre), 高尚的品德, 高尚的情操 (sentimentos elevados). Não use 高尚 para 'alto' físico (isso é 高). É exclusivamente moral/espiritual. Oposto: 低级 (baixo/vulgar) ou 自私 (egoísta).
Diferenças
- 高尚 vs 伟大高尚 enfatiza a nobreza moral/pureza de caráter (altruísmo, dignidade); 伟大 (grande/grandioso) enfatiza a grandeza de feitos ou importância histórica. Um ato anônimo de bondade é 高尚; uma conquista histórica é 伟大.
Frases
- 他做了一件非常高尚的事。Tā zuòle yí jiàn fēicháng gāoshàng de shì.Ele fez algo muito nobre.
- 这是一种高尚的精神。Zhè shì yì zhǒng gāoshàng de jīngshén.Este é um espírito nobre.
- 他把钱都捐了,品德很高尚。Tā bǎ qián dōu juān le, pǐndé hěn gāoshàng.Ele doou todo o dinheiro; tem um caráter muito nobre.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
尚 originalmente sugeria 'apreciar, dar valor a' (como em 时尚, moda — o que está 'em alta'). Em 高尚, juntar 'alto' com 'estimar' produz a ideia de algo digno de ser admirado por estar acima do comum — a nobreza que se eleva sobre o egoísmo.