Explicação
Caractere a caractere: 供 (oferta/fornecimento) 不 (não) 应 (atender) 求 (demanda) — 'a oferta não atende à procura'. Termo econômico que descreve um produto tão procurado que falta para todos. O par 供 (oferta) e 求 (demanda) é o conceito de mercado em chinês.
Quando usar
Contexto de mercado, vendas, economia: 这种产品供不应求 = 'esse produto está em falta de tanto que vendem'. Tom neutro/positivo (sinal de sucesso). Oposto: 供过于求 (oferta maior que demanda).
Diferenças
- 供不应求 vs 卖完卖完 (vendido tudo) descreve um fato pontual: acabou o estoque hoje; 供不应求 descreve uma situação estrutural: a procura é cronicamente maior que a oferta. É termo econômico, mais formal.
Frases
- 这种新手机很受欢迎,供不应求。Zhè zhǒng xīn shǒujī hěn shòu huānyíng, gōng bù yìng qiú.Esse novo celular faz tanto sucesso que a oferta não dá conta da procura.
- 节日期间,机票供不应求。Jiérì qíjiān, jīpiào gōng bù yìng qiú.Durante os feriados, faltam passagens aéreas para a demanda.
- 这家店的产品质量好,常常供不应求。Zhè jiā diàn de chǎnpǐn zhìliàng hǎo, chángcháng gōng bù yìng qiú.Os produtos dessa loja têm boa qualidade e vivem esgotados pela procura.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
Esta expressão é um exemplo de chengyu 'técnico' que virou jargão econômico padrão no chinês moderno — aparece todos os dias na imprensa de negócios. Os caracteres 供 e 求 formam justamente o par conceitual 供求 ('oferta e demanda'), base da economia, mostrando como um idiomático antigo foi reaproveitado para um conceito moderno. A estrutura 不应 ('não corresponder a') é clássica. A moral prática para o estudante: muitos chengyu não são só literatura — vários são vocabulário indispensável de jornal e trabalho, e este é um dos mais úteis do mundo dos negócios.