Explicação
至于 muda o foco para um novo tópico ('quanto a...') ou, em frases negativas, indica que algo não chega a tal extremo ('não a ponto de'). Junta 至 (chegar a, até) e 于 (em, a). Os dois usos vêm da ideia de 'chegar a determinado ponto'.
Quando usar
Uso 1 (mudar de tópico): 至于价格,我们以后再谈 (quanto ao preço, falamos depois). Uso 2 (negativo): 不至于那么严重 (não chega a ser tão grave). Coloque 至于 no início da nova parte. No sentido 2 vem com 不/没.
Diferenças
- 至于 vs 关于至于 = 'quanto a' ao mudar para um novo subtópico já dentro da conversa; 关于 = 'sobre/acerca de' ao introduzir um tema do zero. 至于 transiciona; 关于 apresenta o assunto.
Frases
- 我们先讨论计划,至于费用,以后再说。Wǒmen xiān tǎolùn jìhuà, zhìyú fèiyòng, yǐhòu zài shuō.Vamos discutir o plano primeiro; quanto aos custos, falamos depois.
- 他只是有点儿累,不至于生病。Tā zhǐshì yǒudiǎnr lèi, bú zhìyú shēngbìng.Ele está só um pouco cansado, não a ponto de ficar doente.
- 至于这个问题,每个人的看法都不同。Zhìyú zhège wèntí, měi gè rén de kànfǎ dōu bùtóng.Quanto a esse problema, cada um tem uma opinião diferente.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
A expressão 不至于 (não a ponto de) é muito usada na fala para tranquilizar alguém exagerado: 不至于吧! significa algo como 'não é para tanto!' — uma das frases coloquiais mais úteis derivadas de 至于.