gēn significa "com, junto de, e" e introduz a pessoa ou coisa com quem se faz algo. Como preposição, vem antes do verbo: gēn = "vou com você". Em comparações é a peça que liga os dois lados na estrutura de igualdade A gēn B yàng. O caractere tem o radical de pé (), ligado à ideia original de "seguir junto".

Use gēn + pessoa + verbo (gēnpéngyǒuchīfàn, comer com amigos) ou na fórmula de igualdade A gēn B yàng. É muito próximo de , mas gēn é mais usado na fala e enfatiza a ideia de "acompanhar". Diferente do português, a parte com gēn vem ANTES do verbo, nunca depois.

  • gēn vs
    Os dois ligam pessoas/coisas, mas é mais neutro e comum por escrito, enquanto gēn soa mais coloquial e carrega o sentido de "acompanhar". Em comparações de igualdade, gēn é a escolha mais natural: A gēn B yàng.

  • 我跟朋友去商店。
    Wǒ gēn péngyou qù shāngdiàn.
    Vou à loja com um amigo.
  • 你跟谁学习汉语?
    Nǐ gēn shéi xuéxí Hànyǔ?
    Com quem você aprende chinês?
  • 他的车跟我的一样。
    Tā de chē gēn wǒ de yíyàng.
    O carro dele é igual ao meu.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

gēn também é verbo: gēnzhe é "seguir atrás". O radical (pé) à esquerda revela a imagem original — andar atrás dos pés de alguém. Por isso "estar com" e "seguir" moram no mesmo caractere.