liǎng é "dois" usado antes de um classificador ou medida. O chinês tem duas palavras para "dois": èr, usado para contar e em números (2, 12, èryuè), e liǎng, usado quando logo vem um classificador e um substantivo. Por isso se diz liǎng ("duas unidades") e nunca èr. Em português isso não existe — "dois" é sempre igual.

Use liǎng + classificador + substantivo: liǎngběnshū (dois livros), liǎnggōngjīn (dois quilos), liǎngdiǎn (duas horas). Use èr para o numeral puro: ao contar (èrsān), em datas (èryuè, fevereiro) e no dígito de números maiores (shíèr, doze). Antes de bǎi/qiān/wàn ambos aparecem, com leve preferência por liǎng na fala.

  • liǎng vs èr
    liǎng vem antes de classificador/medida: liǎngliǎnggōngjīn. èr é o numeral puro: para contar, em datas (èryuè) e dentro de números (shíèr). Dizer èr soa errado; dizer liǎngyuè também.

  • 我有两个朋友。
    Wǒ yǒu liǎng ge péngyou.
    Eu tenho dois amigos.
  • 请给我两张纸。
    Qǐng gěi wǒ liǎng zhāng zhǐ.
    Por favor, me dê duas folhas de papel.
  • 我买了两公斤苹果。
    Wǒ mǎi le liǎng gōngjīn píngguǒ.
    Comprei dois quilos de maçã.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

A distinção liǎng/èr é uma das primeiras pegadinhas do mandarim. Curioso é que liǎng também é uma antiga unidade de peso (o "tael", ~50 g) — por isso o caractere carrega a ideia de "par/medida", o que combina com seu papel de aparecer junto a classificadores.