xiào cobre tanto "sorrir" quanto "rir" — o chinês não separa os dois como o português faz. O caractere tem o radical do bambu zhú em cima, e diz a lenda que folhas de bambu ao vento lembram um rosto que ri. Pode também significar "rir de" alguém, no sentido de zombar, dependendo do contexto.

Use xiào sozinho para "rir/sorrir" (xiàole, "ele riu") e xiào + pessoa para "rir de" alguém (biéxiào, "não ria de mim"). Para especificar "sorrir" sem som, costuma-se dizer xiàoyixiào ou wēixiào; sem isso, o contexto decide. Como verbo de ação, aceita liǎo para marcar que aconteceu.

  • xiào vs kuài
    xiào é o ato de rir/sorrir (uma ação visível); kuài é o sentimento de felicidade por dentro. Pode-se xiào por educação sem estar kuài, e estar kuài em silêncio sem xiào.

  • 他看着我笑了。
    Tā kànzhe wǒ xiào le.
    Ele olhou para mim e sorriu.
  • 这个电影很有意思,我们都笑了。
    Zhège diànyǐng hěn yǒu yìsi, wǒmen dōu xiào le.
    Este filme é muito engraçado, todos nós rimos.
  • 你别笑我,我汉语说得不好。
    Nǐ bié xiào wǒ, wǒ Hànyǔ shuō de bù hǎo.
    Não ria de mim, eu falo chinês mal.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

A palavra para "piada" em chinês é xiàohuà, literalmente "fala que faz rir". E "história em quadrinhos engraçada" usa a mesma lógica — o caractere xiào é a raiz de quase tudo ligado a humor no idioma.