píngshí designa os dias comuns, o cotidiano, em contraste com ocasiões especiais. Junta píng (plano/comum) e shí (tempo): "tempos normais". Costuma marcar como as coisas são em geral, fora de momentos excepcionais.

Use píngshí no início da frase ou antes do verbo para falar da rotina (píngshífēi). Costuma contrastar com hoje/um caso especial (píngshí...,jīntiān...). Diferente de tōngcháng: píngshí enfatiza "em dias normais", não "na maioria das vezes".

  • píngshí vs tōngcháng
    píngshí = nos dias comuns / no cotidiano (contraste com ocasiões especiais). tōngcháng = na maioria das vezes / como regra (contraste com exceção). píngshíhěnmáng ('no dia a dia'); tōngchángdiǎn ('em geral, como padrão').

  • 平时我们都很忙。
    Píngshí wǒmen dōu hěn máng.
    No dia a dia ficamos todos muito ocupados.
  • 他平时很安静,今天很高兴。
    Tā píngshí hěn ānjìng, jīntiān hěn gāoxìng.
    Ele normalmente é quieto, mas hoje está muito alegre.
  • 平时你怎么去上班?
    Píngshí nǐ zěnme qù shàngbān?
    Normalmente você vai ao trabalho como?

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

píng significa "plano, nivelado, comum" e aparece em píngcháng (corriqueiro), píng (paz) e píngān (são e salvo). píngshí carrega essa ideia de "tempo liso, sem altos e baixos" — a vida normal de todo dia.