Explicação
受伤 significa "sofrer uma ferida / se machucar". 受 é "receber/sofrer" e 伤 é "ferida/lesão": literalmente "receber lesão". Por isso já é passivo no sentido — quem 受伤 é quem foi ferido, não quem feriu. É um verbo separável (受了伤).
Quando usar
Use 受伤了 para dizer que alguém se machucou. Como é separável, a duração ou grau entra no meio: 受了重伤 ("sofreu ferimento grave"). Não combine com 把 como se você ferisse a si mesmo de propósito; 受伤 já indica que se foi vítima da lesão. Pode ser físico ou emocional (心受伤了).
Diferenças
- 受伤 vs 生病生病 (já conhecido) é adoecer (doença interna, vírus, etc.). 受伤 é machucar-se por acidente ou trauma externo (queda, batida, corte). Quebrar a perna é 受伤; pegar gripe é 生病/感冒.
Frases
- 他踢足球的时候受伤了。Tā tī zúqiú de shíhou shòushāng le.Ele se machucou enquanto jogava futebol.
- 你受伤了吗?疼不疼?Nǐ shòushāng le ma? Téng bù téng?Você se machucou? Está doendo?
- 受伤以后要去医院检查。Shòushāng yǐhòu yào qù yīyuàn jiǎnchá.Depois de se machucar, é preciso ir ao hospital fazer exame.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 受 mostra duas mãos passando algo de uma para outra — a ideia de "receber". Em 受伤, o que se "recebe" é a ferida, revelando a visão chinesa do ferido como quem passivamente sofre o dano.