Explicação
习惯 funciona como substantivo ('hábito, costume') e como verbo ('acostumar-se a'). 习 é 'praticar/aprender' e 惯 é 'estar habituado'. Como verbo, normalmente é seguido do que você se acostuma a fazer.
Quando usar
Como substantivo: 好习惯 (bom hábito). Como verbo: 我习惯了 (já me acostumei) ou 习惯 + verbo/coisa (习惯早起). Não confunda com 喜欢 (gostar): habituar-se não implica gostar.
Diferenças
- 习惯 vs 喜欢习惯 é estar acostumado (por repetição), goste ou não; 喜欢 é gostar (preferência). 我习惯喝茶 = bebo chá por hábito; 我喜欢喝茶 = gosto de chá.
Frases
- 早起是一个很好的习惯。Zǎo qǐ shì yí ge hěn hǎo de xíguàn.Levantar cedo é um hábito muito bom.
- 我习惯了这里的天气。Wǒ xíguàn le zhèlǐ de tiānqì.Eu me acostumei com o clima daqui.
- 每个国家的习惯都不同。Měi ge guójiā de xíguàn dōu bùtóng.Os costumes de cada país são diferentes.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Caractere 习
Carregando ordem de traços…
Caractere 惯
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 习 (em forma tradicional 習) mostrava penas (羽) sobre o sol: um pássaro jovem praticando voar repetidamente. Da repetição até dominar veio tanto 'praticar' quanto a ideia de 'hábito'.