yínháng é o banco onde se guarda e movimenta dinheiro. Junta yín (prata) e xíng (lido háng aqui, "firma, casa comercial"), ou seja "a casa da prata" — referência aos tempos em que a moeda era de prata. Atenção: xíng aqui é háng, não xíng.

Use yínháng para a instituição (yínháng = ir ao banco). Para a conta dentro do banco, use zhàng. Não confunda a leitura: yínháng = yínháng; o mesmo xíng lido xíng significa "ir/poder".

  • yínháng vs zhàng
    yínháng é a instituição física/empresa; zhàng é a sua conta dentro dela. Você vai ao yínháng para abrir um zhàng.

  • 我下午要去银行。
    Wǒ xiàwǔ yào qù yínháng.
    Eu preciso ir ao banco à tarde.
  • 银行旁边有一个商店。
    Yínháng pángbiān yǒu yí ge shāngdiàn.
    Ao lado do banco há uma loja.
  • 你在哪个银行有账户?
    Nǐ zài nǎge yínháng yǒu zhànghù?
    Em qual banco você tem conta?

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

yín (prata) entrou no nome porque por séculos a China usou lingotes de prata (yínliǎng) como moeda principal. Até hoje o caractere yín aparece em palavras de dinheiro, e o Banco da China se chama zhōngguóyínháng — literalmente "a casa da prata da China".