guó é o vínculo jurídico que liga uma pessoa a um país: a nacionalidade no sentido legal de documento e passaporte. Junta guó (país) e (registro, cadastro). Diferente do português, não se confunde com 'origem étnica' (mín) nem com 'naturalidade/cidade natal' (jiāxiāng): guó é estritamente a cidadania de Estado, algo que se obtém, se troca ou se perde.

Use guó ao falar de cidadania formal: shìshénmeguó?(qual é a sua nacionalidade?). Para perguntar de que país alguém é de forma coloquial, prefere-se shìguórén?. Não use guó para etnia ou cultura — aí entram mín e wénhuà. Combina com verbos como jiā (adquirir), fàng (renunciar), gǎi (mudar).

  • guó vs mín
    guó é a cidadania legal de um Estado (muda com documentos); mín é a etnia/grupo cultural a que se pertence (não muda por papelada). Um chinês de etnia han que se naturaliza em outro país muda de guó mas não de mín.

  • 请在表格上填写你的国籍。
    Qǐng zài biǎogé shàng tiánxiě nǐ de guójí.
    Por favor, preencha sua nacionalidade no formulário.
  • 他后来加入了别的国籍。
    Tā hòulái jiārùle bié de guójí.
    Ele depois adquiriu outra nacionalidade.
  • 有些人拥有双重国籍。
    Yǒuxiē rén yōngyǒu shuāngchóng guójí.
    Algumas pessoas têm dupla nacionalidade.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere aparece também em (registro civil de residência) e shū (livros): a ideia comum é 'registro escrito'. A China tradicionalmente organizava a população por cadastros familiares, e guó herda essa lógica de pertencer a um país por meio de um registro oficial.