jiāxiāng é o lugar de onde a pessoa vem — sua cidade ou região natal, carregada de afeto. Junta jiā (lar) e xiāng (campo, terra natal, povoado). É uma palavra emocional, ligada a memória, raízes e saudade: a comida, os costumes e o sotaque da jiāxiāng fazem parte da identidade de alguém. Distinta de lǎojiā (casa/cidade dos antepassados), embora próximas.

Use jiāxiāng para a terra natal com carga afetiva: xiǎngniànjiāxiāng (sentir saudade da terra natal), jiāxiāngdewèidào (o gosto da terra natal). Para a 'cidade onde a família tem raízes' (especialmente dos pais/avós), lǎojiā é mais específico. jiāxiāng é o ponto de origem identitário.

  • jiāxiāng vs lǎojiā
    jiāxiāng é a terra natal com carga afetiva e identitária; lǎojiā é mais concretamente 'a casa/cidade de origem da família', para onde se volta (lǎojiāzàishāndōng = a família é de Shandong). Muitas vezes coincidem, mas jiāxiāng enfatiza o sentimento.

  • 每个人都很爱自己的家乡。
    Měi gè rén dōu hěn ài zìjǐ de jiāxiāng.
    Todo mundo ama muito a sua terra natal.
  • 我很想念家乡的菜。
    Wǒ hěn xiǎngniàn jiāxiāng de cài.
    Sinto muita saudade da comida da minha terra.
  • 他的家乡有很多独特的风俗。
    Tā de jiāxiāng yǒu hěn duō dútè de fēngsú.
    A terra natal dele tem muitos costumes singulares.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Há um poema clássico de Li Bai (bái) que todo estudante chinês memoriza: ao ver o luar, o poeta 'baixa a cabeça e pensa na jiāxiāng' (tóuxiāng). A saudade da terra natal é um dos temas mais antigos e queridos da poesia chinesa.