Explicação
尊敬 é respeitar e venerar alguém de posição mais alta — mais velhos, professores, ancestrais. Junta 尊 (honrar, elevar) e 敬 (reverenciar). É mais solene e hierárquico que 尊重: enquanto 尊重 (respeitar) se aplica horizontalmente a qualquer pessoa ou ideia, 尊敬 implica admiração reverente por alguém acima. Central na ética tradicional de respeito aos mais velhos.
Quando usar
Use 尊敬 para reverenciar pessoas dignas de admiração e hierarquia: 尊敬老师 (respeitar/venerar o professor), 尊敬的客人 (estimado convidado, em cartas/discursos). Para respeitar direitos, opiniões ou costumes (sem hierarquia), use 尊重. 尊敬 é vertical; 尊重 é geral.
Diferenças
- 尊敬 vs 尊重尊敬 é veneração reverente por alguém superior (mais velhos, mestres); 尊重 é respeito geral por pessoas, direitos, opiniões ou costumes, sem hierarquia. 'Venerar o professor' = 尊敬老师; 'respeitar a opinião alheia' = 尊重别人的意见.
Frases
- 中国人很尊敬老人和老师。Zhōngguórén hěn zūnjìng lǎorén hé lǎoshī.Os chineses respeitam muito os idosos e os professores.
- 他是一位让人尊敬的艺术家。Tā shì yí wèi ràng rén zūnjìng de yìshùjiā.Ele é um artista digno de respeito.
- 尊敬祖先是一种传统。Zūnjìng zǔxiān shì yì zhǒng chuántǒng.Venerar os ancestrais é uma tradição.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O respeito aos mais velhos (尊老) é um valor confuciano profundo, resumido na virtude do 孝 (piedade filial). Em discursos e cartas formais, 尊敬的 ('estimado/honrado') é a abertura padrão, como nosso 'Prezado'.