Explicação
差别 é a diferença concreta entre duas coisas, pessoas ou situações. Junta 差 (diferir) e 别 (distinguir, separar). É bem próximo de 差异, mas um pouco mais cotidiano e usado também para diferenças de grau/quantidade: 没有差别 (não há diferença), 差别很大 (a diferença é grande). 差异 soa mais formal e cultural; 差别 é mais geral.
Quando usar
Use 差别 para diferenças concretas e mensuráveis no dia a dia: 价格差别 (diferença de preço), 两个城市的差别 (a diferença entre as duas cidades). Para diferenças culturais/estruturais em registro formal, 差异 encaixa melhor. Ambos são substantivos; não confunda com 区别 (mais 'distinção que se faz').
Diferenças
- 差别 vs 差异差别 é a diferença concreta e cotidiana, inclusive de grau/quantidade (diferença de preço); 差异 é mais formal e analítico, típico de cultura e regiões. 'A diferença é grande' = 差别很大; 'diferenças culturais' = 文化差异.
Frases
- 这两种文化之间有明显的差别。Zhè liǎng zhǒng wénhuà zhījiān yǒu míngxiǎn de chābié.Há uma diferença clara entre essas duas culturas.
- 南北饮食的差别很大。Nánběi yǐnshí de chābié hěn dà.A diferença na alimentação entre Norte e Sul é grande.
- 对我来说,这两个没什么差别。Duì wǒ lái shuō, zhè liǎng gè méi shénme chābié.Para mim, esses dois não têm muita diferença.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
A expressão 天壤之别 ('uma diferença como entre o céu e a terra') usa a ideia de 别 (diferença) para descrever um abismo enorme entre duas coisas — uma das hipérboles mais comuns do chinês para dizer 'completamente diferente'.