wéichí é manter algo em funcionamento ou no estado atual, sustentando-o ao longo do tempo. Junta wéi (manter, amarrar) e chí (segurar). Aplica-se a relações, ordem, tradições e situações: wéichíchuántǒng (manter a tradição), wéichízhì (manter a ordem). Difere de bǎoliú (preservar intacto): wéichí enfatiza o esforço contínuo de sustentar algo que poderia se desfazer.

Use wéichí para sustentar ativamente um estado ou relação: wéichíguān (manter um relacionamento), wéichíshēnghuó (sustentar a vida/sobreviver). bǎoliú é guardar algo sem perder; wéichí é manter algo funcionando. Combina com zhì, guān, zhuàngtài, pínghéng.

  • wéichí vs bǎoliú
    wéichí é sustentar ativamente algo em funcionamento (manter a ordem, uma relação); bǎoliú é conservar algo sem deixá-lo desaparecer (preservar um costume, uma casa). 'Manter a ordem' = wéichízhì; 'preservar a tradição' = bǎoliúchuántǒng.

  • 在现代社会里,维持传统并不容易。
    Zài xiàndài shèhuì lǐ, wéichí chuántǒng bìng bù róngyì.
    Na sociedade moderna, manter a tradição não é nada fácil.
  • 他们努力维持着良好的关系。
    Tāmen nǔlì wéichízhe liánghǎo de guānxì.
    Eles se esforçam para manter uma boa relação.
  • 这个家庭维持着古老的风俗。
    Zhège jiātíng wéichízhe gǔlǎo de fēngsú.
    Esta família mantém costumes antigos.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere wéi aparece em wéi (defender/manter) e até em wéishēng (vitamina, transliteração de 'vita-'). A ideia raiz é 'amarrar/sustentar', como uma corda que segura algo no lugar — daí wéichí ser o esforço de não deixar algo se soltar.