Explicação
Caractere a caractere: 名 (nome/fama) 副 (corresponder) 其 (seu) 实 (realidade) — 'o nome corresponde à realidade'. Diz-se de alguém ou algo cuja fama, título ou rótulo são realmente merecidos, sem exagero nem falsidade.
Quando usar
Use para confirmar que uma reputação é justa: uma cidade 名副其实 famosa pela comida, um especialista 名副其实. O contrário é 名不副实 ('o nome não condiz com a realidade'). Tom de elogio e validação.
Diferenças
- 名副其实 vs 著名著名 (já conhecido) significa apenas 'famoso'; 名副其实 vai além — afirma que essa fama é merecida e bate com a realidade. Algo pode ser 著名 mas 名不副实 (famoso, porém superestimado).
Frases
- 这家饭馆很有名,味道也名副其实。Zhè jiā fànguǎn hěn yǒumíng, wèidào yě míng fù qí shí.Esse restaurante é famoso, e o sabor faz jus à fama.
- 他是名副其实的专家。Tā shì míng fù qí shí de zhuānjiā.Ele é um especialista de verdade, à altura do título.
- 北京是名副其实的文化中心。Běijīng shì míng fù qí shí de wénhuà zhōngxīn.Pequim é, com toda razão, um centro cultural.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
A expressão consolidou-se a partir de cartas do erudito Cao Cao, do período dos Três Reinos, e de comentários confucianos sobre a 'retificação dos nomes' (正名) de Confúcio. Para Confúcio, a desordem social começava quando os nomes deixavam de corresponder às coisas — um governante que não governa bem não merece o nome de governante. 名副其实 é a expressão positiva desse princípio: integridade é quando o que você é mostra-se igual ao que dizem que você é. A moral é o valor da autenticidade sobre a aparência.