Explicação
Caractere a caractere: 实 (real) 事 (fatos) 求 (buscar) 是 (a verdade/o correto) — 'a partir dos fatos reais, buscar o que é verdadeiro'. Significa basear julgamentos e decisões na realidade concreta, sem exagero, ilusão ou ideologia.
Quando usar
Tom sério e respeitoso, comum em trabalho, ciência, jornalismo e política. 我们要实事求是 = 'temos de ser objetivos / nos ater aos fatos'. Aproxima-se do conhecido 实事 'fato real'. Não é usada em conversa informal leve.
Diferenças
- 实事求是 vs 实际实际 (já conhecido) é o adjetivo/substantivo 'real, prático'; 实事求是 é a atitude metodológica de derivar conclusões dos fatos. Uma pessoa 实际 é prática; uma pessoa 实事求是 é honesta com a realidade ao julgar.
Frases
- 做调查报告一定要实事求是。Zuò diàochá bàogào yídìng yào shí shì qiú shì.Ao fazer um relatório de investigação, é preciso ater-se aos fatos.
- 他说话很实事求是。Tā shuōhuà hěn shí shì qiú shì.Ele fala de modo realista e objetivo.
- 分析问题要实事求是,不能凭想象。Fēnxī wèntí yào shí shì qiú shì, bùnéng píng xiǎngxiàng.Para analisar um problema é preciso partir dos fatos, não da imaginação.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
A frase original está no 'Livro dos Han' (Hanshu), elogiando o príncipe Liu De por estudar textos antigos buscando a verdade nos fatos, sem inventar. No século XX a expressão ganhou enorme peso político: tornou-se um lema central do pensamento chinês moderno, símbolo de decidir pela realidade concreta em vez de fórmulas abstratas. Por isso aparece o tempo todo na imprensa e em discursos. A moral, antiga e atual, é a mesma: a verdade se descobre olhando o real, não o que se gostaria que fosse.