Explicação
民间 designa o que vem do povo comum, fora das esferas oficiais e governamentais: o popular, o folclórico. Junta 民 (povo) e 间 (entre, no meio de): 'entre o povo'. Opõe-se a 官方 (oficial). Em português 'popular' é ambíguo (também quer dizer 'querido por muitos'); 民间 nunca tem esse sentido — é sempre 'de origem no povo, não institucional'.
Quando usar
Use 民间 como modificador: 民间故事 (conto folclórico), 民间艺术 (arte popular), 民间组织 (organização não governamental). Para 'famoso/querido pelo público' use 受欢迎. Para 'tradicional' geral use 传统. 民间 enfatiza a origem popular versus a oficial.
Diferenças
- 民间 vs 官方民间 é o que parte do povo, sem ligação com o Estado (民间传说, lendas populares); 官方 é o oficial, ligado ao governo (官方说法, versão oficial). São o par antônimo padrão para distinguir origem popular de origem institucional.
Frases
- 这是一个流传很广的民间故事。Zhè shì yí gè liúchuán hěn guǎng de mínjiān gùshi.Este é um conto folclórico muito difundido.
- 民间艺术保留了许多传统。Mínjiān yìshù bǎoliúle xǔduō chuántǒng.A arte popular preservou muitas tradições.
- 这种做法在民间很常见。Zhè zhǒng zuòfǎ zài mínjiān hěn chángjiàn.Essa prática é muito comum entre o povo.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
民间 aparece em expressões como 民间偏方 (remédios caseiros transmitidos boca a boca) e 民间借贷 (empréstimo informal entre pessoas). O caractere 间 aqui carrega a ideia de 'no espaço entre as pessoas' — aquilo que circula na sociedade sem passar por instituições.