nóngmín é quem vive da agricultura, o camponês. Junta nóng (agricultura) e mín (povo/habitante). Na sociedade chinesa, nóngmín é uma categoria social com forte peso (ligada ao sistema de registro kǒu e à divisão campo-cidade), não apenas uma profissão. O composto nóngmíngōng (trabalhador migrante rural) é central no debate sobre urbanização.

Use nóngmín para o habitante/trabalhador rural: nóngmíndeshēnghuó (a vida dos camponeses). nóngmíngōng = camponês que migrou para trabalhar na cidade. Não confunda com nóngcūn (a zona rural, o lugar). nóngmín é a pessoa; nóngcūn é o campo.

  • nóngmín vs nóngcūn
    nóngmín é a pessoa (o camponês); nóngcūn é o lugar (a zona rural). nóngmín mora no nóngcūn. Trocar os dois é como confundir 'morador' com 'bairro'.

  • 很多农民进城找工作。
    Hěnduō nóngmín jìnchéng zhǎo gōngzuò.
    Muitos camponeses vão à cidade procurar trabalho.
  • 政府想改善农民的生活条件。
    Zhèngfǔ xiǎng gǎishàn nóngmín de shēnghuó tiáojiàn.
    O governo quer melhorar as condições de vida dos camponeses.
  • 城市化以后,农民的数量减少了。
    Chéngshìhuà yǐhòu, nóngmín de shùliàng jiǎnshǎo le.
    Depois da urbanização, o número de camponeses diminuiu.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Na China antiga, a hierarquia social ideal era shìnónggōngshāng — letrados, agricultores, artesãos e comerciantes, nessa ordem. O nóngmín vinha em segundo, acima dos comerciantes, porque a agricultura era vista como a base moral e econômica do Estado.