píngděng é a igualdade de status, direitos ou tratamento entre pessoas. Junta píng (plano, nivelado) e děng (grau, classe): 'mesmo nível'. É um conceito social e jurídico (homens e mulheres iguais, igualdade perante a lei), não uma igualdade de quantidades. Em português 'igual' serve para tudo; em chinês píngděng é especificamente sobre dignidade e direitos.

Use píngděng para relações entre pessoas/grupos: nánpíngděng (igualdade entre homens e mulheres), rénrénpíngděng (todos são iguais). Não use píngděng para 'igual' no sentido de 'idêntico' (aí usa-se yàng ou xiāngtóng). Aparece como adjetivo (guānhěnpíngděng) e como conceito (zhuīqiúpíngděng).

  • píngděng vs yàng
    píngděng é igualdade de direitos/status (valor social); yàng é 'idêntico/igual' em qualidade ou quantidade. Pessoas devem ser píngděng, mas não são yàng. Usar yàng onde se quer píngděng soa errado.

  • 每个人都应该受到平等的对待。
    Měi gè rén dōu yīnggāi shòudào píngděng de duìdài.
    Todos devem receber tratamento igual.
  • 他们之间的关系很平等。
    Tāmen zhījiān de guānxì hěn píngděng.
    A relação entre eles é bem igualitária.
  • 法律面前人人平等。
    Fǎlǜ miànqián rénrén píngděng.
    Perante a lei, todos são iguais.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

píng é o mesmo caractere de gōngpíng (justo) e píng (paz): a metáfora visual de algo 'nivelado, sem altos e baixos' atravessa vários conceitos de harmonia social em chinês. Uma sociedade píngděng é, literalmente, uma sociedade 'plana'.