Explicação
Caractere a caractere: 恰 (exatamente) 到 (chegar) 好处 (o ponto bom) — 'chegar exatamente ao ponto ideal'. Descreve algo feito ou dosado na medida perfeita: nem demais nem de menos, no tempo e na intensidade certos.
Quando usar
Elogio à dosagem perfeita: tempero, palavras, ajuda, humor, momento. 他说得恰到好处 = 'ele falou na medida exata'. Tom muito positivo. Combina com 得 após o verbo. Aplica-se a quantidade, momento ou tom.
Diferenças
- 恰到好处 vs 画蛇添足São quase opostos: 恰到好处 é a dose perfeita, nem mais nem menos; 画蛇添足 é justamente o excesso desnecessário que estraga. Parar 恰到好处 evita o erro de 画蛇添足.
Frases
- 这道菜的味道恰到好处。Zhè dào cài de wèidào qià dào hǎo chù.O tempero desse prato está na medida exata.
- 他的话说得恰到好处。Tā de huà shuō de qià dào hǎo chù.Ele falou exatamente na medida certa.
- 在合适的时候帮忙,恰到好处。Zài héshì de shíhou bāngmáng, qià dào hǎo chù.Ajudar na hora certa, na medida perfeita.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
A expressão encarna o ideal do 中庸 ('justa medida', o Meio-Termo), um dos conceitos centrais do pensamento confuciano e de toda a estética chinesa. Para os clássicos, a virtude e a beleza não estão no extremo, mas no equilíbrio exato — temperar comida, escrever poesia, governar, tudo deve buscar o ponto em que nada falta nem sobra. 恰到好处 é a aplicação cotidiana dessa filosofia milenar. Por isso é um dos maiores elogios que se pode fazer a um trabalho. A moral é profundamente chinesa: a perfeição não é o máximo, é o ponto certo.