Explicação
贫富 é uma palavra-composto que junta 贫 (pobre) e 富 (rico) para nomear a oposição riqueza/pobreza como eixo social. Em chinês é comum unir dois antônimos para formar um conceito abstrato (como 大小 = tamanho). 贫富 quase nunca aparece sozinho: vive em 贫富差距 (disparidade entre ricos e pobres), o termo central da desigualdade.
Quando usar
Use 贫富 antes de 差距 ou 不均: 贫富差距 (disparidade de renda), 贫富不均 (distribuição desigual de riqueza). Não use 贫富 como adjetivo solto para descrever uma pessoa (aí use 穷 ou 富 separadamente). É um termo de análise social, jornalístico.
Diferenças
- 贫富 vs 贫困贫富 é o par de opostos 'ricos e pobres' (uma escala/eixo); 贫困 é a condição específica de pobreza. 贫富差距 fala da distância entre os dois extremos; 贫困地区 fala só do lado pobre.
Frases
- 现在社会的贫富差距越来越大。Xiànzài shèhuì de pínfù chājù yuèláiyuè dà.A disparidade entre ricos e pobres na sociedade atual é cada vez maior.
- 贫富不均是一个普遍的现象。Pínfù bùjūn shì yí gè pǔbiàn de xiànxiàng.A distribuição desigual de riqueza é um fenômeno comum.
- 教育公平可以减小贫富差距。Jiàoyù gōngpíng kěyǐ jiǎnxiǎo pínfù chājù.A justiça na educação pode reduzir a disparidade entre ricos e pobres.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
Juntar dois antônimos para criar um substantivo abstrato é um traço típico do chinês: 大小 (tamanho), 长短 (comprimento), 多少 (quantidade), 好坏 (qualidade). 贫富 segue esse molde — a 'riqueza-pobreza' vira o nome do próprio eixo econômico.