yǒuhǎo significa amistoso, cordial, marcado por boa vontade. Junta yǒu (amigo) e hǎo (bom): 'bom como entre amigos'. É muito comum no jargão diplomático para descrever relações e gestos entre países.

Use yǒuhǎo para relações e atitudes cordiais: yǒuhǎoguān (relações amistosas), yǒuhǎo访fǎngwèn (visita de cortesia). Como adjetivo: duìhěnyǒuhǎo. Não use yǒuhǎo para dizer que duas pessoas 'são amigas' — isso é shìpéngyǒu; yǒuhǎo descreve o tom da relação.

  • yǒuhǎo vs yǒu
    yǒu é a amizade em si (um substantivo, o vínculo); yǒuhǎo é o caráter amistoso de uma relação ou atitude (um adjetivo).

  • 两国一直保持着友好的关系。
    Liǎng guó yìzhí bǎochízhe yǒuhǎo de guānxì.
    Os dois países sempre mantiveram relações amistosas.
  • 这里的人对游客很友好。
    Zhèlǐ de rén duì yóukè hěn yǒuhǎo.
    As pessoas daqui são muito amáveis com os turistas.
  • 他们用友好的方式解决了问题。
    Tāmen yòng yǒuhǎo de fāngshì jiějuéle wèntí.
    Eles resolveram o problema de modo amistoso.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

hǎo é uma mulher () ao lado de uma criança (): a imagem clássica do 'bom'. Combinado com yǒu (amigo), yǒuhǎo é literalmente o 'bom dos amigos' aplicado às relações entre povos.